仓库里的几人都是刚从法国放回来的俘虏,他们在斯特拉斯堡已经听过无数遍刺杀保罗的故事,但此时一个个仍是怒不可遏。
“我们要为陛下报仇!”
“给我把枪,我去冬宫杀了那个弒父的混蛋!”
“蠢货,你连宫门都进不去。我们要等他出行时……”
查多夫抬手示意眾人安静:“不,凭我们的能力,根本杀不了那个魔鬼。但我们可以让所有人都知道他的罪行!
“终有一天,他將眾叛亲离,被他的侍卫从背后刺死,或被僕人勒死在睡梦中!”
一名中年士兵看向他道:“我们该做些什么?”
“先寻找我们以前的战友,不能是那种见利忘义的傢伙,然后告诉他们真相。”
查多夫按照安全局教他的步骤,继续道:“以后每半个月会召开一次集会,你们可以带值得信任的人来。
“过一阵我还会印些传单,你们拿去在各地散发。”
眾人纷纷点头。
又有一个脸上有疤的士兵冷声道:“你刚才说,亚歷山大的侍卫都参与了刺杀?”
“的確如此。”
“我们虽然无法靠近沙皇,但却能见到这些傢伙。”刀疤脸比了个抹脖子的动作,“可以先宰了他们!”
查多夫点头道:“这需要好好筹划一番……”
类似查多夫这样的“復仇小组”,在圣彼得堡有9个,还有部分人在莫斯科和別罗奥泽罗等地活动。
圣彼得堡北郊的一座有些冷清的酒馆里,基什琴科用他灰绿色的眼睛看著面前的几名军官,激动地挥手道:“那是文明的力量,是人权与平等带来的胜利!
“所以,当皇帝向那个伟大国度宣战的一刻,我们就已经註定会被击败!”
那些军官顿时惊惧地四下张望,还好酒馆里並没有其他人,连酒保都不知跑哪儿去偷懒了,否则他们多半会將听到刚才那些话的人杀了灭口。
他们可不是从法国回来的战俘,而是基什琴科的朋友。
有人起身拉著基什琴科乾笑道:“您一定是喝醉了,都开始说胡话……”
“我可没喝酒!”后者甩开他的手,“你们再这么『昏睡』下去,俄国就要被埋入歷史的尘埃中了!
“你们知道现在的法国是什么样的吗?
“所有人,包括最穷的农民,每顿都能吃到白麵包、黄油和牛肉!连修铁路的战俘,都比圣彼得堡的市民吃得好!”
他说著从口袋里掏出一本小册子,认真地放在桌上:“我们必须做些什么才行。”
眾人探头向那册子看去,就见封面上是一行法语——《人权宣言》。
(本章完)