她轻轻抚摸自己尚未显怀的腹部,“別太累著,为了孩子——”
王建业这才想起妻子可能怀孕的事,连忙扶她坐下:“你放心,我会注意的。
对了,明天开始我可能要晚些回来,你————
“我没事。”
罗诗琪打断他,“爸说了会常来看我。
你专心做你的事。”
第二天一早,王建业比平时早一小时到达办公室。
他取出绘图纸,开始绘製第一张发动机图纸。
笔尖在纸上划过的沙沙声让他感到无比踏实。
“王工,这么早?”
技术员张炳清推门进来,看到伏案工作的王建业,惊讶地问。
王建业头也不抬:“嗯,有些想法要赶紧记下来。”
张炳清好奇地凑过来,看到复杂的机械图纸后倒吸一口冷气:“这是汽车发动机?”
王建业用了一个星期。
周末清晨,王建业站在罗工家门口。
他手里握著文件。
这是他熬了整整一周的心血,桑塔纳轿车研发计划书。
“建业?这么早?”
罗工推开门时还穿著睡衣,看到女婿站在门口,睡意顿时消散了大半。
他注意到王建业眼下的青黑和手中那份鼓鼓的文件袋,立刻明白了什么,侧身让开门口:“进来吧,我烧水泡茶。”
王建业跟看岳父走进客厅。
他將文件袋轻轻放在茶几上:“爸,这是我做的桑塔纳研发计划,想请您过目。”
罗工正在厨房往铁壶里灌水,闻言动作顿了顿。
他放下水壶,擦乾手走出来:“这么快就做好了?我以为至少还要几天。”
他拿起文件袋,掂了掂分量,眉毛微微上扬:“看来很详细啊。”
“熬了几个通宵。”
王建业不好意思地笑了笑,看著岳父解开文件袋上的细绳。
罗工戴上老镜,坐在靠窗的藤椅上开始翻阅。
王建业坐在对面。
“这个发动机缸体设计—
罗工突然开口,手指停在某一页上,“你採用了v型六缸?”
王建业:“是的,与传统直列四缸相比,v6布局更紧凑,功率输出更平稳。
我参考了德国车的设计,但在这里一他起身指给罗工看,“我改进了进气系统,增加了这个涡流装置,可以提高燃油效率约15%。”
罗工眯起眼睛仔细查看那个精巧的示意图,半响点点头:“想法不错,但加工精度要求很高,我们的工具机能达到吗?”
“这正是我想说的。”
王建业从文件堆中抽出另一张图纸,“我设计了一套专用夹具,配合姜师傅他们那台老式铣床就能完成关键部件的加工,
上周我特意去车间测试过可行性。”
罗工接过图纸,嘴角微不可察地上扬:“你小子,准备得很充分啊。”
他继续翻阅,时而点头,时而皱眉。
当看到悬掛系统设计时,他突然摘下眼镜,揉了揉鼻樑:“建业,去把厨房的水壶拿来吧,水应该开了。”