【得知第三等级的平民们建立了民兵组织,攻克了巴士底狱之后。】
【守旧派们极为惊恐。】
【许多隨从劝说路易十六逃出巴黎,以图大业。】
【但是路易十六犹豫不决。】
【见革命派势大,路易十六没有太多的抵抗的勇气。】
【他下令撤回军队,並且召回了內克尔等其他自由派官员。】
【又亲自前往巴黎,並且表现出了支持革命派的態度。】
【路易十六的真实想法不得而知。】
【但此时他面临的局面不仅是巴黎,而是整个整个法国的许多城市都出现了类似的资產阶级浪潮!】
【路易十六要么强硬的顽抗到底,要么也只能选择默认。】
【在接下来的一个月时间里,制宪会议再次召开,废除了大量的封建制度。】
【包括王室领地以及封建贵族土地的免税特权,农奴制度,以及教士的什一税,以及最为关键的领主管辖权。】
【从此宣告了法国原有的三大等级社会的彻底结束。】
【一个资產阶级掌权的新法国诞生。】
【同时在8月26日,震撼全世界的人权宣言也正式公布。】
【自由,平等,博爱的思想在法国以及周边的各个国家开始流传。】
【在这新旧国家制度的交替之际。】
【对於接下来要建立一个怎样的国家,即使是革命派內部也没有达成共识。】
【大家都觉得,主权在所有的人民手中。】
【当然这里的人民主要是指的是男性白人,而不包括女性以及其他黑人奴隶等等。】
【但主权在人民的手中,並不代表著国王就一无是处。】
【当时占据主流观点的是君主立宪派。】
【许多革命派人士认为可以效仿英国的制度,由国王和议会共同执政。】
【议会负责平时管理国家。】
【而国王则对议会的一些重大国策有著否决权。】
【也有许多的革命派认为虽然迟早要淘汰国王,但眼下国王依然是全法兰西的象徵和领袖。】
【议会制定的许多新的政策,也需要国王签字同意背书,来增强议会的影响力和权威性。】
【最终议会的討论结果是保留国王,並且保留国王一定的权力。】
【但是仅仅允许国王拥有对议会举措的询,问以及暂时延期的权力。】
【而没有关键的否决权。】
【这意味著国王实际上对国家失去掌控能力。】
【相比一下,似乎连英国国王的权力都比这大。】
【这自然引起了路易十六的不满。】
【於是路易十六態度强硬的拒绝了议会的投票,拒绝签署《人权宣言》。】
【並且將精锐的弗兰德斯步兵团召集到凡尔赛,隨时威胁巴黎。】
【似乎之前表现出温和態度的路易十六,此时又强硬了起来。】
【但是今时不同往日,在动乱中,巴黎以及全国的物价进一步上涨,老百姓对国王的不满进一步增强。】
【再加上这几个月里,议会平等自由思想的薰陶。】
【整个巴黎民眾对国王的怒火进一步被点燃。】
【此时看到国王调来军队,似乎准备进行武力镇压,於是巴黎发生了大规模的骚乱。】
【然后骚乱变成了武装示威。】
【巴黎的妇女们忍受著飢饿,武装进军凡尔赛。】
【成千上万的民眾先行抵达凡尔赛,隨后2万名国民自卫军的士兵也抵达了凡尔赛。】
【见反对浪潮如此浩大,路易十六的態度也再次软化,终於同意签署了《人权宣言》等一系列议会的法案。】
【並且承诺保证巴黎的粮食供应,並且將自己的宫廷也迁往巴黎。】
【当路易十六位於凡尔赛的时候,他拥有自己的团队,可以调遣军队来保护自己或者隨时出逃。】
【但隨著他被迫迁往巴黎,国王实际上正式的失去了自己的权力和自由。】
【成为了被关押在王宫里的囚徒。】
【如果说在之前还是路易十六和革命派的权力博弈的话。】
【那么现在隨著路易十六迁往巴黎,可以说革命派终於取得了正式的胜利。】
【接下来可以毫无顾忌的进行改革了。】
【国王的位置得到了保留,依然是法国人民的领袖,但不再拥有太多的实权。】
【而將受制於宪法的诸多条款。】
【国王会继续的领导政府,並且任命管理国家的大臣。】